dimecres, agost 23, 2006

Lletres de Ruskin McRoss

"I was just sitting doubtfully;
the way you walked
impressed me.
I gave up before
kissing.
Your hand
around my neck
and I
became a shadow
of decision,
a draw-determination.
I lost obliteration
the moment you were opening your eyes.
You told me
"Well, we'll talk"
I smiled.
I didn't
understand
where I was walking."

Ruskin McRoss, Unimportant songs, Universal, 2000

diumenge, agost 20, 2006

Més papers de José Leyva H.

"La lavadora centrifuga
mientras yo pienso en si ella me autorizará.
Tengo que ir a trabajar
aunque deje de acudir a sus llamadas.
No hay espacio suficiente
en mis arterias
para entender cómo fue que me fijaba en tus manos.
Miraba tus mejillas como quien mira soles que van a estallar
-y eso que a veces eres blanca como nieve-,
me delataban mis latidos,
"tranquilo", me decías,
"se te corta la voz",
y no sé por qué extrañeza metacósmica
te vi lejos de mí
sin darme pena.
Ahora recorreré el pasillo oscuro
a tientas.
Solo.
Cuando tienda la ropa
miraré al cielo a ver si alguien me salva.
No haré concesión alguna
al autoengaño.
Seré cual manantial inagotable
de vida.
Aún resultará que yo soy el que aspira a mago,
que sin saberlo me das unas alas
que al partir me cortas,
que pasan los atardeceres rotos
lejos de tus dedos largos
y tus codos largos
no quieren aterrizar sobre mis brazos fuertes.
El pan de molde
caducará en vísperas de San Juan.
Para entocnes
ya habrá caducado todo.
Vete a saber cuántas
cicatrices acumularemos.
Tendré que comprar yogures."
José Leyva Hernández, De lo cotidiano lo más débil, DVD Poesía, 2005.

diumenge, agost 13, 2006

Els poemes d'un sorià a Mon Castell

"El atardecer me sorprendía sin haber jugado a nada.
A penas unas horas en la biblioteca
y de lejos veía
niños en la plaza
chutando la pelota.
Sucedía que me sentaba en el sofá del comedor vacío
y abría un libro grande
y empezaba a buscar.
A veces encontraba a Wally
y a veces encontraba a mi madre sollozando."


José Leyva Hernández, Puertas adentro, DVD Poesía, 2002.

dimecres, agost 02, 2006

Els viatges d'Alan Silverchair

"Astres operístics
sota un cel centellejant
-taciturna oda-
feien volar somriures.
Tots els que imaginava en el teu rostre
proper al cel
creuant el pont d'al·lumini
i d'il·lusió;
feia el transcurs
imaginant que era amb algú
i que era hivern.
Feia fred
i havíem d'abraçar-nos
perdonant-nos la duresa i,
honestament salvatges,
tapant-nos les ferides,
miràvem
sobre el riu
com queia la tarda.
A poc a poc
cridaven les gavines.
Tancaven tots els balcons
les sees xafarderies.
I llavors tu em somreies.
Abraça'm,
devies demanar.
Entrant per la pujada,
sota el pont,
he vist una pintada.
"AMO-TE RITA".
És al·literació.
Just davant,
un jove
-depsrés vaig descobrir que a les nits bufava vidre a Vilanova da Gaia per saciar la curiositat dels turistes-
fregia les sardines.
No feia fred.
No era hivern.
Estava sol.
Els termòmetres marcevn més de quaranta graus.
Ningú em somreia.
Alan Silverchair, Viatges en el temps, Porto, 1991."

Les cançons de Ruskin McRoss, el cantautor punk

Tempting to make me smile?
Well, I'm just
considering the possibility
of hanging up myself.
There's nothing I would like to do.
Although my time is vast now
I could lie on the floor for 24 hours
and wouldn't notice the fact.
"What's the problem?" they'll ask me.
Maybe depravation,
maybe impotence,
maybe a sense of communication.
Then I'll be dreaming of
when a boy is dying,
bombs around his crying,
and someone runs the desert
in search of fountainheads.
Until then I'll be lying on the floor.
"What's the problem?", they'll ask me;
you're fucking everybody but me.
Ruskin McRoss, I hate (almost) everybody, How to fall. Universal Productions, 2002.

El deliri de lo servent

Feia tant de fred a Mon Castell que aquesta darrera nit no he pogut dormir gairebé ni una hora sencera d'una tirada. M'anava despertant, i caminava per les estances buides esperant que se'm passés el fred. M'he quedat quiet davant el passadís més llarg i, no sé si producte de l'ampolla de whisky que m'havia begut per suportar la temperatura abans de jeure o del fred mateix que m'atenallava he tingut una visió.
El meu pare havia caigut a terra, i el seu rostre impàvid semblava demanar alguna cosa, però somicava d'una manera tan silenciosa que no acabaves d'entendre si estava morint-se o si senzillament s'ennuegava amb les seves pròpies llàgrimes i no et podia parlar. Jo el mirava des del llindar estant, mentre al fons del passadís algú cridava i resava tan fort que semblava que tots els veïns s'haguessin de despertar. Al final jo em posava davant del meu pare i ell, vermell com un tomàquet de l'esforç i amb els braços estesos em feia entendre que l'ajudés a aixecar-se. Del seu esbufec accelerat sortia un lleu "Vine fill ajuda'm" mal pronunciat, i jo l'aixecava amb totes les meves forces però no podia, i ell tornava a caure. En el moment en què els crits del fons del passadís es tornaven més violents, i es barrejaven amb precs i resos i amens i un seguit d'insults insuportables dirigits a vés a saber qui, jo prenia una decisió. I llavors li vaig dir "Pare, ara t'arrossegaré". Ell va assentir. I cada vegada érem més lluny del fons del passadís, i el meu pare estava menys nerviós, i esbufegava menys, i no s'ofegava, i em deia "gràcies, fill, gràcies".
Just en el moment en què recolzava el meu pare cap a la paret i em disposava a despullar-lo -de tanta por s'ho havia fet a sobre- els crits del fons del passadís anaven decaient, i quan m'hi acostava per veure què li passava a ma mare, sentia un xiuxiueig que repetia "amen, amen, amen, algun dia tornàrem a ser lliures, algun dia tot anirà millor, algun dia trobarem una sortida".
M'he refet d'aquesta visió una hora després d'haver-la tinguda. He picat amb força contra la paret on hi ha el bagul, com si estigués buscant una manera violenta d'acabar amb el fred. Ja més tranquil, m'he ajagut de nou a investigar la paperassa, a ordenar-ho tot, a recomposar el caos, classificar el desvari. He trobat uns fulls de color sèpia d'un tal Ruskin McRoss amb lletres i acords, com si estractessin de cançons d'una gravació mai realitzada. Hi havia marques de culs d'ampolla per tot arreu i diversos treballs. Després he estat repassant els poemes cursis i afectats de l'aolescent Roger Valldemossa, i finalment m'he trobat amb un deliri d'Alan Silverchair. He reconegut al fons del bagul un escrit pornogràfic de Darbont de Saint-Germain, però estava massa cansat com per llegir un escrit que em podia provocar ereccions, i he decidit tornar-me'n a dormir.